Abrir menu principal

Desciclopédia β

Mandatory Suicide

Cquote1.svg Gostei da ideia de "suicídio obrigatório". Cquote2.svg
Emo sobre "Mandatory Suicide".

Mandatory Suicide é uma canção apoiadora do auto-suicídio de si próprio da banda satânica Assassino. Por algum motivo esta é uma das músicas mais tocadas nas apresentações da banda, talvez seja pela influência maligna de sua letra.

ComposiçãoEditar

Jeff Hanneman estava cuidando de seus cacarecos nazistas enquanto King lustrava sua careca e os outros dois malucos da banda estavam fazendo meinha, um clima propício para se fazer mais uma canção. Eles já estavam terminando de preencher o álbum South of Heaven quando perceberam que era possível pôr mais uma música naquela joça. Kerry King empalou alguns gatinhos para ter inspiração para música e daí veio a inspiração:

  Caralho véio... já pensou se todo mundo fosse obrigado a se suicidar?  
Kerry King para Tom Araya.

Não demorou muito para que saíssem ideias doentias da cabeça desses psicopatas; Jeff criou os riffs malignos e Kerry escreveu a letra do Capeta. Estava feita a merda: "Mandatory Suicide" ganhava forma e vida.

Letra e traduçãoEditar

Murder at your every foot step.
Assassinato a cada andada sua pelo mato
A child's toy sudden death.
A morte por defenestração do brinquedinho do moleque
Sniper blazes you thru your knees
Sniper manda bala pra você ficar de joelhos
Falling down can you feel the heat ?
Você se estabaca, consegue sentir o calor?
Burn!
Queime, seu cuzão!

Ambushed by the spray of lead
Emboscado porque eles tacaram chumbo
Count the bullet holes in your head.
Conte os buracos de minhoca na sua cabeça oca
Offspring sent out to cry,
Descendência enviadas para gemer
Living mandatory suicide.
Vivendo (um) suicídio obrigatório
Suicide. (x4)
Suicídio

Holes burn deep in your chest,
Buracos queimam nos seus peitinhos
Raked by machine gun fire.
Hackeado pela bala da metranca
Screaming soul sent out to die,
Bala gemente enviada para morrer
Living mandatory suicide.
Suicide. (x4)

Lying, dying, screaming in pain.
Caído, morrendo, gritando porque está fodido
Begging, pleading, bullets drop like rain.
Implorando, pedindo, balas caem como chuva
Mines explode, pain sheers through your brain,
Minas explodem, você sente dores pra cacete no cérebro
Radical amputation, this is insane.
Tem que fazer uma amputação radical, isso é vida loka

Fly swatter stakes drive through your chest.
Sei lá o que mais sei lá o que sobre seu peito
Spikes impale you as you're forced off the crest.
Espinhos te impalam (Ui!) enquanto você é empurrado do abismo
Soldier of misfortune
Soldado pé-frio
Hunting with bated breath.
Seja caçado por banhos respirantes

A vile smell, like tasting death.
Um cheiro vil que parece a morte
Dead bodies, dying and wounded
Corpos, moribundos e feridos
Litter the city streets
Enchem as ruas da cidade
Shattered glass, bits of clothing and human deceit.
Vidro quebrado, pedaços de calcinhas e rejeitos humanos
Dying [in] terror,
Morrendo no terrorrismo
Blood's cheap, it's everywhere.
O sangue é baratinho tem em todo lugar
Mandatory suicide, massacre on the front line.
Suicídio obrigatório, massacre no Complexo do Alemão

Consideração finalEditar

Se você foi burro o suficiente para não entender a letra lhe explico que ela compara o ato de ir para a guerra como um "suicídio obrigatório".